Formules Formules

Poesía argentina reciente,
una antología posible

Volver al índice



Poésie récente d'Argentine, une anthologie possible / Poesía argentina reciente, una antología posible, textos reunidos por Jorge Fondebrider, traducciones al francés de Vivian Lofiego y Claude Bleton, coedición Reflet de Lettres / Abra Pampa, 2013. Libro bilingüe español / francés. Poemas de Santiago Sylvester, Susana Cabuchi, Jorge Aulicino, Irene Gruss, Mirta Rosenberg, Miguel Gaya, Rafael Bielsa, Jonio González, Alejandro Schmidt, Silvia Camerotto, Teresa Arijón, D.G. Helder, Rodolfo Edwards, Fabián Casas, José Villa, Laura Wittner, Sergio Raimondi, Carolina Esses y Miguel Petrecca seleccionados por el célebre antólogo Jorge Fondebrider.
Esta antología posible es la primera de una serie de otras antologías posibles con las que exploraremos, junto con los lectores de lengua francesa, el vasto campo de la poesía argentina contemporánea.

BIOBIBLIOGRAFÍAS


ANTÓLOGO
                                                                                      
Jorge Fondebrider (Buenos Aires,1956) es poeta, ensayista, traductor y periodista cultural y, como tal, colaboró en las principales publicaciones argentinas, así como en muchos diarios y revistas del exterior. Entre 1986 y 1992 fue secretario de redacción de la revista Diario de Poesía, cuyo consejo de dirección integró durante los primeros diez años de existencia de la publicación. Desde el 2002 hasta 2006 se desempeñó como coordinador de eventos y publicaciones del Centro Cultural Ricardo Rojas de la Universidad de Buenos Aires. En 2009, junto con Julia Benseñor, creó el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, organización que en la actualidad está en pleno funcionamiento. A la fecha lleva publicados los siguientes volúmenes de poesía: Elegías (sin mención editorial, 1983), Imperio de la luna (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1987), Standards (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1993) y Los últimos tres años (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2007). Asimismo, compiló, editó y publicó los volúmenes Conversaciones con la poesía argentina (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1995), Tres décadas de poesía argentina (Buenos Aires, Libros del Rojas, 2006), Una antología de la poesía argentina. 1970-2008 (Santiago de Chile, LOM, 2008), Giannuzzi. Reseñas, artículos y trabajos académicos sobre su obra (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2010) y Otro río que pasa. Poesía argentina 1910-2010 (Buenos Aires, Bajo la luna, 2010). Por otra parte, seleccionó y prologó sendas antologías poéticas de Joaquín O. Giannuzzi (Buenos Aires, C.E.A.L., 1988) y Juan (Buenos Aires, Espasa Calpe, 1994), y editó y prologó la Obra poética de César Fernández Moreno (2 volúmenes, Buenos Aires, Perfil, 1999) y Poesía completa de Joaquín O. Giannuzzi (Sevilla, Biblioteca Sibila, 2009). Su bibliografía se completa con La Buenos Aires ajena Testimonios de extranjeros de 1536 a hoy (Buenos Aires, Emecé, 2001), Versiones de la Patagonia (Buenos Aires, Emecé, 2003), Licantropía. Historias de hombres lobo de Occidente (Buenos Aires, Adriana Hidalgo, 2004) y La París de los argentinos (Buenos Aires, Bajo la Luna, 2010). Con Pablo Chacón publicó el ensayo La paja en el ojo ajeno. El periodismo cultural en Argentina 1983-1998 (Buenos Aires, Colihue, 1998). Como traductor del francés, sus principales trabajos son: Tentativa de agotar un lugar parisino de Georges Perec (Rosario, Beatriz Viterbo, 1992), Poemas de Henri Deluy (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1995). En la soledad de los campos de algodón de Bernard-Marie Koltès, con Armel Gaulthier (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1996), Poesía francesa contemporánea 1940-1997 (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme,1997), Antología poética de Yves Di Manno (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2000), que le valieron la obtención de las Palmes Académiques en grado de Chevalier por los servicios prestados a la cultura francesa en la Argentina.

TRADUCTORES


Vivian Lofiego. Buenos Aires, 1964. Poeta argentina bilingüe, traductora de poesía francesa contemporánea, es autora de cuentos y novelas y también de libros ilustrados para niños. Tras graduarse con un Master de Sociología en la Universidad de Buenos Aires, donde realizó paralelamente estudios de teatro, Vivian Lofiego se radicó en París. Allí obtuvo un Master de Literatura Hispano-Americana en la Sorbona, y trabajó como actriz en el Théâtre de L'Odéon bajo la dirección de Lluís Pascual ; se ha encargado, en Radio France Internationale, de la coordinación del Premio Juan Rulfo de cuento. Realiza talleres de traducción et de creación literaria en Francia y en Argentina. Su primera novela, Le sang de papillons, será publicada por J.C. Lattès en 2013.
Libros de poesía : Obsidiennes de la nuit, traduction de Claude Bleton (París, Caractères, 1997), L'Arbre d'Ariel, traduction de Claude Couffon (París, Indigo, 1999), Flor letal (París, Galerie Maegth, 2000). Antología: Monstruos el sueño de la poesía argentina (Méjico, Fondo de Cultura Económica, 2000), La casa de Kaspar Hauser, traduction de Bernard Noël (Francia, L'attentive, 2002), Naturaleza Inmóvil (Córdoba, Alción, 2004), Pierre d'infini, traductions de Claude Couffon et Claude Bleton (París, Atelier des Brisants, 2005), Réquiem para lepidópteros (Buenos Aires, Huesos de Jibia, 2009). Teatro : Ifigenia deus ex maquina (París, Ed. Le Temps Des Cerises, 2009).
Traducciones : Patrick Depin, Europe des poètes, Stetié, Bory, Alenchin, Judice (París, Ed. Maeght, 1999), Michel Camus, Le Paradigme de la transpoésie / Paradigma de la transpoesía (París, Ed. Centre International de recherche et études transdisciplinaires, 2002), Bernard Noël, La moitié du geste / La mitad del gesto (Córdoba, Alción, 2001), Silvia Baron Supervielle, L'eau étrangère / El agua extraña (Córdoba, Alción, 2000), Poètes voyageurs, de Victor Segalen à Laurent Gaspard, sélection et traduction à l'espagnol de Vivian Lofiego (Buenos Aires, Tse Tse, 2002). Traducciones en preparación : André Velter, Poesía bajo palabra / Poésie sous parole (Méjico, 2013 prefacio de Juan Gelman), André Velter, Le Tao du Toreo / El Tao del toreo (París, Gallimard, 2013), Jean-Pierre Luminet, De Natura (Madrid-Buenos Aires, Huesos de Jibia, 2013)

Claude Bleton. Escritor y traductor francés nacido en 1943, ha traducido al francés alrededor de ciento cincuenta obras de autores de lengua castellana, como Juan José Saer et Reynaldo Calveira entre los argentinos, y también a Leopoldo Alas (Clarín), Alvaro Cunqueiro, José Manuel Fajardo, Antonio Muñoz Molina, Fernando Savater, Gonzalo Torrente Ballester, Manuel Vázquez Montalbán, etc.; en las ediciones Actes Sud ha sido el responsable de la colección « Letras hispánicas » y ha dirigido el prestigioso Colegio Internacional de Traductores Literarios (CITL) de Arles. Entre sus libros de creación en francés se cuentan: Les Nègres du traducteur, novela (Métaillé 2004) y los relatos Vous toucher (Le Bec en l'air, 2007) y Broussaille (Éditions du Rocher, 2008).

 

POETAS



Santiago Sylvester. Nacido en Salta, Santiago Sylvester (1942) vivió casi veinte años en Madrid y, actualmente, en Buenos Aires. Abogado de profesión, ha publicado doce libros de poesía: En estos días (Salta, La Flauta de Caña, 1963), El aire y su camino (Buenos Aires, Ismael Colombo, 1966), Esa frágil corona (Salta, División de Cultura de Salta, 1971), Palabra intencional (Salta, Ediciones del Tobogán, 1974), La realidad provisoria (1977), Libro de Viaje (Madrid, Libros de Estaciones, 1982), Perro de laboratorio (Buenos Aires, Corregidor, 1987), Entreacto. Poesía 1974-1989 (Madrid, Ediciones de Cultura Hispánica,1990), Escenarios (Madrid, Verbum, 1993), Café Bretaña (Madrid, Visor, 1994), Antología poética (Buenos Aires, Fondo Nacional de las Artes, 1996), Número impar (Buenos Aires, Ediciones del Dock 1998), El punto más lejano (Madrid, Ave del Paraíso, 1999) y Calles (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2004), El reloj biológico (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2007) y La palabra y (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2010). Su bibliografía se completa con un libro de relatos, La prima carnal (Barcelona, Anagrama, 1986) y el libro de ensayos Oficio de lector (Córdoba, Alción, 2003). En 1998 realizó una edición crítica de La tierra natal y Lo íntimo de Juana Manuela Gorriti; en 2000 publicó El gozante, antología de Manuel J. Castilla; y, en 2003, la antología Poesía del Noroeste Argentino. Siglo XX, publicada por el Fondo Nacional de las Artes. Dirige la colección de poesía Pez Náufrago, en las Ediciones del Dock.

Susana Cabucci. Nacida en Jesús María (provicia de Córdoba), Susana Cabucci (1948) se ha dedicado al dictado de cursos, seminarios y talleres de escritura y de lectura para docentes, niños, jóvenes y adultos en diversas provincias de la Argentina, así como en los países limítrofes. Actualmente colabora en revistas especializadas, coordina talleres de escritura y brinda asesoramiento en instituciones públicas y privadas sobre temas de su especialidad. Su obra incluye El corazón de las manzanas (Córdoba, E. y G. López Editores, 1978), Patio solo (Córdoba, Alción, 1986), Álbum familiar (Córdoba, Alción, 2000) y El dulce país y otros poemas (Buenos Aires, Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de la Nación, 2004). Textos de su autoría han sido incluidos en numerosas antologías, ensayos y estudios críticos de poesía hispanoamericana y de literatura escrita por mujeres. Fue traducida parcialmente al francés, italiano, portugués y árabe.

Jorge Aulicino. Nacido en Buenos Aires, Jorge Aulicino (1949) es periodista de profesión y como tal, hasta 2012 se desempeñó como director y columnista de la revista de cultura Ñ, del diario Clarín. Integró asimismo los consejos directivos de las revistas El juguete rabioso y Diario de Poesía. A la fecha lleva publicados lo siguientes volúmenes: Mejor matar esa lágrima (Buenos Aires, sin mención de editor, 1971), Vuelo bajo (Buenos Aires, El Escarabajo de Oro, 1974), Poeta antiguo (Buenos Aires, Botella al Mar, 1980), La caída de los cuerpos (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1983), Paisaje con autor (Buenos Aires, Ultimo Reino, 1988), Magnificat (Buenos Aires, Mickey Mickeranno, 1993), Hombres en un restaurante (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1994), Almas en movimiento (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1995), La línea del coyote (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1999), La poesía era un bello país. Antología 1974-1999 (estudio preliminar por Marcelo Cohen, entrevista por Jorge Fondebrider. Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2000), Las Vegas (Buenos Aires, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2000), La luz checoslovaca (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2003), La nada (Buenos Aires, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2003), Hostias (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2004), Máquina de faro (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2006), Cierta dureza en la sintaxis (Buenos Aires, Amadeo Mandarino, 2008), El libro del engaño y del desengaño (Buenos Aires, Ediciones en Danza, 2010) y Estación Finlandia. Poesía reunida (Buenos Aires, Bajo la luna, 2012). Como traductor, además de haber realizado versiones de Eugenio Montale, Valerio Magrelli y Rodolfo Wilcock, publicó Robin Hood y otros poemas, de John Keats (Buenos Aires, Selecciones de Amadeo Mandarino, sin mención de fecha) y Rimas, de Guido Cavalcanti (Buenos Aires, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2006) y El Infierno (Divina Comedia) de Dante (Buenos Aires, Gog y Magog, 2011).

Irene Gruss. Nacida en Buenos Aires, Irene Gruss (1950) integró los talleres de escritura Aníbal Ponce, Mario Jorge De Lellis (del cual fue cofundadora), junto a Lucina Alvarez, Rubén Reches, Marcelo Cohen, Daniel Freidemberg, Jorge Aulicino, Alicia Genovese y Leonor García Hernando, entre otros. Integró las redacciones de las revistas literarias El escarabajo de oro, El ornitorrinco y El juguete rabioso, y colaboró El Lagrimal Trifulca, Crisis, Diario de Poesía, La Danza del Ratón, Latido, etc. En 1981, participó en el libro conjunto Lugar Común (Buenos Aires, El escarabajo de Oro, con prólogo de Santiago Kovadloff). Publicó La luz en la ventana (Buenos Aires, El escarabajo de oro, 1982), El mundo incompleto (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1987), La calma (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1991), Sobre el asma (Buenos Aires, edición de la autora, 1995), Solo de contralto (Buenos Aires, Galerna, 1998), En el brillo de uno en el vidrio de uno (Buenos Aires, La Bohemia, 2000) y La Dicha (Buenos Aires, Bajo la luna, 2004).

Mirta Rosenberg. Rosarina, Mirta Rosenberg (1951) realizó estudios de Letras en la Universidad Nacional del Litoral. Se dedica profesionalmente a la traducción del inglés y del francés (con ocasionales incursiones en versiones del italiano y el portugués) desde 1978. Publicó los siguientes libros de poesía: Pasajes (Buenos Aires, Trocadero, 1984), Madam (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1988), Teoría sentimental (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1994), El arte de perder (Buenos Aires, Bajo la Luna, 1998), Poemas (Badajoz, Asociación de Escritores Extremeños, 2001) y El árbol de palabras. Obra reunida 1984/2006 (Buenos Aires, Bajo la Luna, 2006). Ha traducido y publicado, entre otros, poemas de Katherine Mansfield, William Blake, Walt Whitman, Emily Dickinson, Anne Sexton, Dereck Walcott, Marianne Moore, Hilda Doolittle, W.H. Auden, James Laughlin, Seamus Heaney, Anne Talvaz. Desde 1986, integra el Consejo de Dirección de la publicación trimestral Diario de Poesía. En 1990 fundó el sello editorial Bajo la luna, de Rosario. Es asesora de la Casa de la Poesía del gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, donde desde 2001 coordina el ciclo "Los Traidores", una clínica sobre traducción poética.

Miguel Gaya. Nacido en Ayacucho (provincia de Buenos Aires), Miguel Gaya (1953) integró, junto con Javier Cófreces y Jonio González el Grupo Onofrio de Poesía Descarnada y cuando estos fundaron la revista de poesía La Danza del Ratón, fue miembro de su comité editorial desde 1981 hasta 2001. Ha publicado La vida secreta de los escarabajos de la playa (Buenos Aires, Ediciones de la Claraboya, 1982), Levanta contra el viento la cabeza oscura (Buenos Aires, Ediciones de la Claraboya, 1983), Colección Robin Hood (Buenos Aires, Acme Agency, 1994), Siluetas en la corriente del río (Buenos Aires, Cronopio Azul, 2000) y Los poetas salvajes (Buenos Aires, Ediciones en Danza, 2003).

Rafael Bielsa. Nacido en Rosario, Rafael Bielsa (1953) es abogado y político. Fue Síndico General de la Nación durante la presidencia de Fernando De la Rúa en 1999. Luego, en 2003, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, designado por el presidente Néstor Kirchner. Fue diputado por la Ciudad Autónoma de Buenos Aires durante 2005-2007. En la actualidad se desempeña como abogado. Además de ensayos y relatos, publicó los siguientes volúmenes de poesía: En mayor medida (Rosario, Ediciones del Instituo de Estudios Nacionales, 1979), El sol amotinado (Rosario, Ediciones del Tejado,1980), Un rumor descalzo (Rosario, El Lagrimal Trifurca,1981), Palabra contra palabra (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1982), Tendré que volver cerca de las tres (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1983), Espejo Negro (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1988; con D.G. Helder), Quince poemas (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1988), Cerro Wenceslao (Rosario, El Lagrimal Trifurca,1991), Explendor (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1994).

Jonio González. Nacido en Buenos Aires, Jonio González (1954) emigró en 1982 a Barcelona, ciudad donde todavía reside y donde escribe sobre jazz y literaturas de género para diversos medios españoles. Formó parte del grupo Onofrio de Poesía Descarnada y fundó, junto con Javier Cófreces, la revista de poesía La Danza del Ratón. Publicó Los exorcismos (Buenos Aires, sin mención editorial, 1973), El Oro de la República (Buenos Aires, Ediciones de la Claraboya, 1982), Muro de máscaras (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1987), Cecil (Buenos Aires, Utopías del Sur, 1991), Ultimos poemas de Eunice Cohen (Barcelona, Plaza y Janés, 1999), El puente (Emboscall, Vic, 2001 / Buenos Aires, Ediciones En Danza, 2002). Asimismo, tradujo Tres mujeres, de Sylvia Plath, y El asesino y otros poemas, de Anne Sexton.

Alejandro Schmidt. Nacido en Villa María (provincia de Córdoba), Alejandro Schmidt (1955) publicó Clave menor (Villa María, edición de autor,1983), Serie Americana (Villa María, edición de autor,1988), Dormida Muerta o hechizada (Villa María, Ediciones Radamanto, 1993) , El Diablo entre las rosas (Buenos Aires, Ediciones Libros del Empedrado, 1996), En un puño oscuro (Villa María, Ediciones Radamanto, 1998), Como una palabra que pudiste decir (Villa María, Ediciones Radamanto, 1998), El Patronato (Córdoba, Ediciones Llanto de Mudo, 2000), Silencio al fondo (Junín, Buenos Aires, Ediciones Salido/ Villa María, Córdoba, Ediciones Radamanto, 2000), Esquina del universo (Córdoba, Alción Editora, 2001), Oscuras ramas (Villa María, Ediciones Radamanto, 2003), La vida milagrosa (Córdoba, Ediciones Recovecos, 2005), Llegado así (Córdoba, Ediciones Recovecos, 2005), Casa en la arena (Córdoba, Ediciones Recovecos,2006), Mamá (Córdoba, Ediciones Recovecos, 2007). Alejandro Schmidt codirigió las revistas literarias villamarienses Luna quemada (1982-83) y Huérfanos (1984-85). Dirigió la revista de divulgación literaria El gran dragón rojo y la mujer vestida de sol (1987-1991) y, desde 1992, dirige Radamanto, editorial de poesía. Fue durante una década y media, periodista cultural de radios y diarios de su ciudad y también secretario de Derechos Humanos de la CTA (Central de Trabajadores argentinos) sección Villa María. Actualmente trabaja de preceptor en el Ipem 49 Escuela "Domingo Faustino Sarmiento".

Silvia Camerotto (1959) nació en Buenos Aires. Es poeta, traductora y docente de inglés. Estudió Licenciatura en Letras. Publicó 420 minutos de abstinencia (Buenos Aires, Ed. del Dock, 2008) y La Grosse Fuge (Buenos Aires, Ed. del Dock, 2012). Tradujo numerosos autores británicos, irlandeses y estadounidenses (entre otros Emily Dickinson,Wallace Stevens, Jude Nutter y Eiléan Ni Chuiléanain). Administra el blog De Sibilas y Pitias (http://desibilasypitias.blogspot.com/). Prepara desde hace algunos años una serie de versiones de Robert Browning que serán próximamente publicadas.

Teresa Arijón. Nacida en Buenos Aires, Teresa Arijón (1960) ha publicado La escrita (Buenos Aires, Ultimo Reino, 1988), Teoría del cielo (Buenos Aires, Planeta, 1992; en colaboración con Arturo Carrera), Alibí (Buenos Aires, La Rara Argentina, 1995), El libro de las criaturas que duermen a nuestro lado (Buenos Aires, El Ateneo, 1997; en colaboración con Arturo Carrera), El libro de la luna (Buenos Aires, El Ateneo,1998, en colaboración con Arturo Carrera y Edgardo Russo), Orang-utans (Buenos Aires, La Rara Argentina, 2000; con Bárbara Belloc), Poemas y animales sueltos (Buenos Aires, pato-en-la-cara, 2005). Fue integrante de la revista 18 Whiskys.

D. G. Helder. Nacido en Rosario (Provincia de Santa Fe), publicó El faro de Guereño (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1990), El guadal (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1994) y, en colaboración con Rafael Bielsa, Quince poemas (Rosario, El Lagrimal Trifurca, 1988). Fue secretario de redacción del periódico trimestral Diario de Poesía (1991-2001). Dirigió la Casa de la Poesía de la Ciudad de Buenos Aires. También ha publicado un ensayo: La vivienda del trabajador (Rosario, Editora Municipal de Rosario, 2008)

Rodolfo Edwards. Nacido en Buenos Aires, Rodolfo Edwards (1962) es Licenciado en Letras por la UBA, especializado en Literatura Argentina y Latinoamericana. Fundador del grupo de poesía La Mineta, integró las revistas 18 Whiskys, Bestia en la popular, La yilé en el tobogán y La novia de Tyson. Tiene cinco libros editados: Culo Criollo (Buenos Aires, Siesta, 1999), That´s Amore! (Buenos Aires, Ediciones Deldiego, 1999) Rodolfo Edwards (Buenos Aires, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2000), Los Tatis (Buenos Aires, Edwards&Edwards, 2003) y ¡Vamos con esas imágenes! (Buenos Aires, Eloísa Cartonera, 2005).

Fabián Casas. Fiel representante del barrio de Boedo, Fabián Casas (1965) publicó los volúmenes de poesía siguientes: Tuca (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1990), El salmón (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1996), Oda (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2003), El Spleen de Boedo (Bahía Blanca, Vox, 2003) y El Hombre de overol (Bahía Blanca, Vox, 2007). Como narrador publicó Ocio (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2000 / reedición Buenos Aires, Santiago Arcos, 2007) y Los lemmings y otros (Buenos Aires, Santiago Arcos, 2005). Ensayos Bonsai (Buenos Aires, Emecé, 2007) recopila artículos breves recogidos de libros, revistas y blogs.

José Villa (1966) nació en Martín Coronado, provincia de Buenos Aires. Publicó Cornucopia (Buenos Aires, Trompa de Falopo 1996 / Buenos Aires, Ediciones Deldiego, 2001), 8 poemas (Buenos Aires, Ediciones Deldiego, 1999), Wu (Buenos Aires, Casi Libros-Casa de la Poesía, 2001), Poemas largos (Buenos Aires, Ediciones 73, 2005) y Es un campo (Buenos Aires, Selecciones de Amadeo Mandarino, 2006).

Laura Wittner. Nacida en Buenos Aires, es Licenciada en Letras y traductora. Publicó Pintado sobre una jaula (Buenos Aires, Grupo Editor Latinoamericano,1985), El pasillo del tren (Buenos Aires, Trompa de Falopo, 1996), Los cosacos (Buenos Aires, Del Diego, 1998), Las últimas Mudanzas (Bahía Blanca, Ediciones Vox, 2001) y La tomadora de café (Bahía Blanca, Ediciones Vox, 2005).


Sergio Raimondi
. Nacido en Bahía Blanca (Provincia de Buenos Aires), Sergio Raimondi (1968) es Licenciado en Letras (Universidad Nacional del Sur) y, desde 1992, trabaja en el Museo del Puerto, de Ingeniero White, realizando un registro de relatos orales. Integró el grupo Poetas Mateístas. Poesía civil (Bahía Blanca, Ediciones Vox, 2001) es, a la fecha, su único libro publicado. Asimismo, publicó versiones de poemas de Catulo y de William Carlos Williams, entre otros.

Carolina Esses (1974) es Licenciada en Letras por la UBA. Realizó estudios de Bellas Artes en la Escuela Nacional Prilidiano Pueyrredón. Publicó los libros de poesía Duelo (Buenos Aires, Ediciones En Danza, 2005) junto a Mercedes Araujo y Cecilia Romana y Temporada de invierno (Buenos Aires, Bajo la luna, 2009). Sus poemas integran diversas antologías como Hotel Quequén (Olivos, Ediciones Sigamos enamoradas, 2006) Poetas argentinas 1961 1981 (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2007), Quedar en lo cantado, selección de poesía contemporánea dominicana y argentina (Buenos Aires, El fin de la noche, 2009). Como autora de literatura infantil publicó Valerio y la ciudad liviana (Buenos Aires, Uranito, 2010, ilustraciones Mey!) y la colección "Historias de Pestronio" ilustradas por Graciela Fernández: El circo mágico, El cocodrilo manso, El mar debajo de las baldosas y El concurso de canto (Buenos Aires, Uranito, 2011). Es colaboradora habitual del suplemento cultural Ñ.

Miguel Petrecca (1979) es licenciado en Letras por la Universidad de Buenos Aires y trabaja como periodista cultural y traductor. Publicó los libros de poesía El gran furcio (2004) y El Maldonado (2007), ambos por Gog y Magog ediciones, que codirige junto con Laura Lobov, Vanina Colagiovanni y Julia Sarachu. En 2011, también por esa editorial, publicó Un país mental. 100 poemas chinos contemporáneos, una antología de poesía china actual que contiene poemas seleccionados y traducidos por él mismo y un diario de viaje por China. Este año publicará su tercer libro de poesía.

 



Bernardo Schiavetta
Director 
Reflet de Lettres éditions






Volver al índice

Formules